김치군 (121.♡.172.57)
2024년 7월 2일 AM 09:53 · 수정됨(15:23)
어제 있었던 일입니다.
이탈리아 시칠리아에서 렌터카 여행을 하시던 손님이었는데,
숙소 앞 공영주차장(이라고 하고 길거리 주차 라고 읽음)에 차를 대놨었다고 합니다.
다음날 오전에 가보니 차가 사라져서,
혹시 주차 위반으로 견인당한게 아닐까? 싶었다고 합니다.
그래서 숙소 주인에게 물어보니 "자기 평생 여기서 견인을 하는 것을 본적이 없다." 라고..
결론: 차량도난. ㅠㅠ
다행히 보험을 최대로 들어놔서 도난신고하고,
반나절 가까이 걸리긴 했지만 추가비용 없이 대체차량도 받았습니다.
그나저나 자동차키도 손님이 가지고 있었는데, 도대체 어떻게 차량을 훔쳐갔는지 신기하네요.
차를 그대로 떠서 훔쳐가버린건지 ㄷㄷ
고급 차량도 아니고 그냥 폭바 골프였습니다. 특징이라면 만키로도 안뛴 차라는 것?
어메이징 이탈리아네요.
차털이는 거의 매달 한 두건씩(ㅠㅠ) 리포트를 받고 있습니다만,
차 자체가 사라진건 진짜 오랜만입니다.
댓글 (28)
-
EEnlightened
24.07.02 · 118.♡.144.30
본문과 상관 없는 댓글 죄송합니다: 렌탈카(rental car) 혹은 렌트카(rent car)가 맞는 표현입니다. -
휴휴먼계정
→ Enlightened
24.07.02 · 175.♡.36.6
렌터카(rent-a-car)가 맞다고 알고 있었는데 rent car가 맞는 표현인가요? -
EEnlightened
→ 휴먼계정
24.07.02 · 118.♡.144.30
rent-a-car라는 표현을 미처 생각하지 못했습니다. 이 경우면 렌터카라고 쓸 수 있겠네요. 원글님께 죄송합니다. rent car는 엄밀히 말하면 잘못된 표현이지만 실제로 사용되고 있습니다. -
김김치군
→ Enlightened 작성자
24.07.02 · 121.♡.172.57
제 본업이 해외 렌터카 대여입니다. ㅎㅎ...
맞는 표현은 렌탈카(Rental Car) 또는 렌터카(Rent-a-Car) 지만, 한국에서는 렌터카와 렌트카라는 표현이 가장 많이 쓰이긴 합니다. -
Hhotsync
→ 휴먼계정
24.07.02 · 208.♡.104.184
Rent car는 틀린 말이에요. 렌터카, 렌탈카가 맞는 말이고요. -
벤벤플러
24.07.02 · 119.♡.246.61
글 내용이 잘 이해가 안가는데.. 이탈리아에서 발생한 일인가요?
국내에서 발생한 일인가요? -
건건더기
→ 벤플러
24.07.02 · 112.♡.35.146
본문에
이탈리아 시칠리아에서 렌터카 여행을 하시던 손님이었는데
라고 나오네요. -
벤벤플러
→ 건더기
24.07.02 · 119.♡.246.61
글 내용이 좀 어렵게 작성이 되었네요...
글쓴이가 렌트카 사장님인건지.. 숙소사장님인건지.. 이탈리아 여행을 하시는 분인건지... 아니면 숙소를 이용하는 투숙객인건지..
모르겠네요. -
SSIM_Lady
→ 벤플러
24.07.02 · 220.♡.172.6
마지막 문장에 보고를 받는다는 문장만 봐도 이해 못할 내용 아닌것 같습니다.
본인이 잘못 읽으셨다고 가볍게 생각하시면 될 것 같은데, 굳이 쓴 분한테 글 내용을 어렵게 작성했다고 쓰시는것은 예의가 아니신 것 같습니다.
라고 쓰고 보니 아래에 이미 본문 작성자분과 오해를(?) 푸셨군요. -
김김치군
→ 벤플러 작성자
24.07.02 · 121.♡.172.57
제가 여행사를 합니다. ㅠㅠ 국어실력은 좀 더 기르겠습니다.
댓글을 작성하려면 이 필요합니다.