YTN 영문기사 수준 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
알림
|
페이지 정보
작성일
2025.01.24 02:37
본문
수방사가 water defense command ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
수방이 water defense라는 뜻이었군요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
저도 YTN 때문에 하나 배우고 갑니다.
아 그렇구나 수방이 water defense였구나아 ㅋㅋㅋㅋ
44명
추천인 목록보기
댓글 16
/ 1 페이지
Übermensch님의 댓글
저렴한 자동번역 썼나요? 방첩사는 room concubine command라고 하려나요?
istD어토님의 댓글
Wow~ Lee Jin-woo ball speed zero cabinet green ball !! 마참내 저도 영어를 잘 하게 되었습니다.
Vagabonds님의 댓글
풍사재하님의 댓글
무식을 계속 Yuji 했으면 좋겠습니다
사회적으로 통용되는 '기레기'라는 말이
기레기들이 사라질 때까지 사용가능 할수 있도록 말입니다
사회적으로 통용되는 '기레기'라는 말이
기레기들이 사라질 때까지 사용가능 할수 있도록 말입니다
YOROCHIC님의 댓글
역시나 김건희의 Member Yuji 와 같은 결의 미디어 아니랄까봐,
그걸 굳이 티를 내내요.
그걸 굳이 티를 내내요.
블루지님의 댓글