챗지피티 3.5에게 번역을 시켜봤습니다.

페이지 정보

943 조회
11 댓글
5 추천

본문

911 하이브리드 공개 일정 기사가 있어서

번역을 시켜봐야지 하고 써봤는데요.

참.. 무섭네요. 흐름을 한번 봐주세요.


번역을 시킨 문단은 다음과 같습니다.

Details of the hybrid powertrain are as yet unknown. Porsche tells us it's aimed at performance, not efficiency, and we were previously told it won't be a plug-in hybrid. With a 'Ring time of 7:16, is should be plenty fast without losing its capability to carve corners.All will be revealed on May 28. Be sure to check back in 18 days time, we'll have everything you need to know.


처음 번역해준 결과물은 다음과 같습니다.


[하이브리드 파워트레인의 세부 사항은 아직 알려지지 않았습니다. 포르쉐는 이것이 효율이 아닌 성능을 목표로 한다고 말하며, 이전에 플러그인 하이브리드가 아닐 것이라고 알려졌습니다. 7:16의 '링' 타임을 갖고 있으므로, 코너를 조각하는 능력을 잃지 않고 충분히 빠를 것입니다.

모든 것은 5월 28일에 밝혀질 것입니다. 18일 후에 다시 확인해 주세요, 필요한 모든 정보를 제공할 것입니다.]


의미를 이해하는데 큰 문제는 없지만 아무래도 좀 어색하죠.


여기서 예전에 언더스탠딩이라는 유튜브 채널에서 배운 AI 다루는 법을 적용해 봅니다.

저의 말은 다음과 같습니다.


"너는 30년간 한국에서 영어를 번역한 사람처럼 할 수 있어. 앞서 번역한 문단을 다시 한번 번역해줘​"


그리고 그 결과물은 아래와 같습니다.


알겠습니다, 한국어로 다시 번역해 보겠습니다:

"하이브리드 파워트레인에 대한 세부 사항은 아직 알려지지 않았습니다. 포르쉐는 성능에 초점을 맞추고 있으며 플러그인 하이브리드가 아닐 것이라고 밝혔습니다. '링'에서의 타임은 7분 16초로, 코너링 능력을 잃지 않으면서 충분히 빠를 것으로 예상됩니다.

모든 것은 5월 28일에 밝혀질 예정입니다. 18일 후에 다시 확인해 주세요, 필요한 모든 정보를 제공할 것입니다."



[포르쉐는 이것이 효율이 아닌 성능을 목표로 한다고 말하며, 이전에 플러그인 하이브리드가 아닐 것이라고 알려졌습니다.]

라는 좀 한국어 같지 않은 번역체가

[포르쉐는 성능에 초점을 맞추고 있으며 플러그인 하이브리드가 아닐 것이라고 밝혔습니다.]

한국 기자가 썼다 해도 딱히 어색하지 않은 문장이 되었습니다.


참.. 신기하면서도 오싹해지네요..


    박스터와 카이엔의 합성어 박스엔인데.. 아무래도 틀렸습니다. 그리고 드림카도 바뀌었네요. 로또 되면 포르쉐 911과 BMW X5로 인증 하겠습니다.

댓글 11 / 1 페이지

Awacs님의 댓글

오, 그 프롬프트 저도 한번 써봐야 겠네요.

"너는 30년간 한국에서 영어를 번역한 사람처럼 할 수 있어. 앞서 번역한 문단을 다시 한번 번역해줘​"


heltant79님의 댓글

LLM 모델이 그냥 엄청난 데이터를 트레이닝 및 정제하는 것뿐 아니라
중간에 질문 자체를 이해하는 데 쓰이는 Human Pref 데이터를 따로 트레이닝하기 때문입니다.


그래서 엄청나게 눈치 빠르고 말빨 좋은 사람처럼 대응하는 거죠.

aorjdeos님의 댓글

역할부여하고,
당근과채찍을 적절히 사용하고,
명령하라는 유튜브내용이었던 거 같아요?
이거 논문으로도 그렇게 되어있담서요? ㅋㅋㅋ

heltant79님의 댓글의 댓글

@aorjdeos님에게 답글 네, 아래 그림에서 빨간 색 사각형 부분에 해당하는 과정입니다.


LLM과 꾸준히(이건 엄청나게 많은 사용자가 무지 많은 시간 동안) 대화하면 사용자의 선호에 따라 답변을 맞춰갑니다.
이녀석이 사람이었으면 분명 훌륭한 간신배가 됐을 겁니다.

LEC16님의 댓글

역할을 지정해 주면 그대로 하는게 너무 신기 합니다.

당신은 고등학교 수학 교사입니다. 중학교 수준의 지식을 가진자에게 설명하듯 XXXX를 설명해주세요.

라고 하면 아주 쉽게 알려 주더라고요.

글록님의 댓글

진짜 사기네요. 30년된 사람처럼 번역된걸 보자마자 고개를 끄덕일수밖에 없네요. 간간히 번역된 기사를 보면 와 이건 원문에 비해서 너무 심했다 하는게 있는데 진짜 저렇게 나오면 원서 그냥 CHATGPT한테 번역해달라고 해도 되겠네요
전체 88,700 / 1 페이지
전체 검색